Übersetzer Thomas Weiler 45 min
Bildrechte: Jan Zappner
45 min

Thomas Weiler hat „Europas Hunde“ von dem belarussischen Schriftsteller Alhierd Bacharevic übersetzt, der den diesjährigen Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung erhält.

MDR KULTUR - Das Radio Sa 22.02.2025 11:00Uhr 44:42 min

Der satirisch-dystopischer Roman „Europas Hunde“ erschien bereits 2017, wurde von Alhierd Bacharevic, geboren 1975 in Minsk, selbst ins Russische übersetzt, stand auf der Shortlist des größten russischen Literaturpreises „Bolschaja Kniga“, das „Belarus Free Theater“ inszenierte den Roman in Minsk, London, Paris, Adelaide und Berlin, Alhierd Bacharevic wurde mit mehreren Literaturpreisen in Belarus ausgezeichnet. Inzwischen ist das an die 900 Seiten umfassende Buch in Belarus verboten und als extremistisch eingestuft. Alhierd Bacharevic lebt seit Ende 2020 im Exil, nach Österreich und Schweiz, nun in Deutschland. Alexander Lukaschenko hat sich am 26. Januar 2025 bei der umstrittenen Präsidentschaftswahl in Belarus erwartungsgemäß zum siebten Mal als Sieger ausrufen lassen. Menschenrechtlern zufolge sitzen mehr als 1.200 Gefangene in politischer Haft. Zur Eröffnung der Leipziger Buchmesse am 26.März erhält Alhierd Bacharevic den Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung für „Europas Hunde“, in der Übersetzung von Thomas Weiler, erscheinen in der Übersetzung bei Voland & Quist. Thomas Weiler aus Markleeberg bei Leipzig ist Literarischer Übersetzer aus dem Polnischen, Belarussischen und Russischen. 1978 im Schwarzwald geboren, führte ihn 1999 der Wehrersatzdienst das erste Mal nach Minsk und er begann sich mit der russischen Sprache zu beschäftigen. Dann nahm er ein Übersetzer-Studium in Leipzig, Berlin und St. Petersburg auf, welches er 2007 mit dem Diplom abschloß. Seither arbeitet Thomas Weiler als freiberuflicher literarischer Übersetzer, Herausgeber und Kulturvermittler. Derzeit arbeitet er an der Übersetzung des vierten Buches des belarussischen Autoren Viktor Martinowitsch für den Verlag Voland & Quist. Es soll im Herbst erscheinen. Die letzte umfängliche Übersetzerarbeit war für den Aufbau-Verlag „Feuerdörfer“ von Ales Adamowitsch, Janka Bryl und Uladsimir Kalesnik. Fünfzig Jahre nach dem belarussischen Original ist es nun auf Deutsch zugänglich. 2024 erhielt Thomas Weiler vornehmlich für die Übersetzung von „Europas Hunde“ den Paul-Celan-Preis des Deutschen Literaturfonds und momentan die August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessor für Poetik der Übersetzung an der Freien Universität Berlin inne.
Moderation: Thomas Bille
Redaktion: Angelika Zapf

Rechte: MITTELDEUTSCHER RUNDFUNK

Audio