Zur optimalen Darstellung unserer Webseite benötigen Sie Javascript. Bitte aktivieren sie dies in Ihrem Browser.
Njedawno w serbskim wječorniku čitachmy, zo su w Budyšinje njeznaći "(...) dźěl kolesa spakosćili". Serbski werbalny wuraz pakosćić je w dwurěčnych słownikach zapisany jako ekwiwalent němskeho słowjesa "etwas mausen".
srj 25.08.2021 05:15hodź. 01:28 mjeń.
link awdia
prawa MITTELDEUTSCHER RUNDFUNK