Serbska rěč so wuwiwa – rěčny kućik z dr. Janu Šołćinej, 12.04.2023 Rěčny kućik: Zymnotny srědk
Hauptinhalt
12. jutrownika 2023, 10:34 hodź.
Rěčny kućik: Zymnotny srědk
Njedawno wozjewichu „Sakske nowiny“ interview z nowej zamołwitej za serbske naležnosće dodawanskeho zawoda w Nadróznej Hrabowce, němsce „Straßgräbchen“. Wona so wjeseleše, zo serbscy přistajeni tež na dźěle serbuja a so wo techniskich problemach tež w serbskej rěči rozmołwjeja. W tutym zwisku pak wona swoje zadźiwanje zwurazni a so prašeše, čehodla Serbja žadyn serbski wotpowědnik za němske słowo „Kältemittel“ nimaja. Nó, to wězo hnydom mój zajim wubudźi – a pohladach do słownika. Ně, němske hesło „Kältemittel“ w dwurěčnym słowniku njenamakach. W Němsko-hornjoserbskim słowniku nadeńdźech zapis „Kühlmittel“ z třomi serbskimi ekwiwalentami: chłódźenski srědk, chłódźacy srědk abo srědk za chłódźenje. Tuž dale rešeršowach, a čitach, zo je bytostneho wobsahoweho rozdźěla mjez „Kälte-“ a „Kühlmittel“ hladajo na temperaturu wokoliny, štož dotal wědźała njeběch. A tuž přihłosuju sobudźěłaćerce firmy, zo serbski wuraz trjebamy. W słownikach namakamy wuraz „Kältetechnik“ ze serbskimaj wotpowědnikomaj zymnotna technika abo chłódźaca technika. A tuž bych prajiła, zo so we wonym zawodźe zymnotny srědk za klimatiske připrawy awtow wužiwa – a so wjeselu, zo sym tež sama zaso raz něšto přinawuknyła.
dr. J.Šołćina
Sorbisches Programm