Přinošk dr. Anje Pohončoweje z wusyłanja 28.02.2007 Manteltarif
Hauptinhalt
28. małeho róžka 2007, 10:43 hodź.
W prawidłownych wotstawkach čitamy w nowinach, zo su so dźěłarnistwa a dźěłodawarjo dojednali na nowy "Manteltarif" a tomu wotpowědnje hodźi so wotzamknyć nowy "Manteltarifvertrag". Zo bych za to kmany serbski ekwiwalent namakała, dyrbju sej najprjedy wuwědomić, što němske słowo "Mantel" w tutym zwisku scyła rěka. Słownik mi přeradźi, zo njeńdźe tu wo někajki płašć, ale wo postajenje orientaciskich datow za wěsty tarif. W tutym tarifu, kiž přełožimy do serbšćiny jako wobłukowy tarif, dojednaja so tarifowi partnerojo na powšitkownje płaćace dźěłowe wuměnjenja a zasadne mzdowe prašenja. Tajki wobłukowy tarif płaći zwjetša wjacore lěta. Podobnje je to z tak mjenowanym "Mantelgesetz". Tajki zakoń postaja powšitkowne směrnicy, potajkim jenož wěsty ramik respektiwnje wobłuk, při čimž so zakonjedawar nadrobneho rjadowanja wzda. Tež w tutym padźe twori so serbski wotpowědnik z pomocu adjektiwow wobłukowy a ramikowy, potajkim wobłukowy zakoń respektiwnje ramikowy zakoń.