Rěčny kućik z wusyłanja 28.12.2005 Hra z njewěstym wukócom - Zitterpartie
Hauptinhalt
06. wulkeho róžka 2006, 15:09 hodź.
Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje
Husto hižo sym so w rěčnym kućiku za to wuprajiła, zo njeměli so při pytanju za serbskimi wotpowědnikami stajnje na němčinje orientować. W zwisku z tekstom z wobłuka sporta přemyslowach njedawno, kak móhli serbsce prajić za němske słowo "Zitterpartie". Posłowny přełožk němskeje zestajenki by rěkał "třepotanska partija", štož wšak so mi njelubi. Tuž pytach za hinašim rozrisanjom. "Hra z njewěstym wukóncom" je drje jedyn móžny ekwiwalent. Móžu wonu "partiju" pak tež werbalnje wopisować – na př. takle: "Mustwo dyrbješe hač do kónca hry třepotać".
Podobny přikład je němske słowo "Angstgegner" – tež tu měli w serbšćinje wopisować němski kompozitum, na přikład tak: "napřećiwnik, kotrehož so bojiš". A němski antonym "Lieblingsgegner" móhli serbsce pomjenować "přijomny abo witany napřećiwnik" abo samo "napřećiwnik, z kotrymž rady hraješ" abo "z kotrymž rady swoje mocy měriš".