Rěčny kućik z wusyłanja 16.03.2005 Košle - Trikots
Hauptinhalt
28. jutrownika 2005, 18:48 hodź.
Rěčny kućik dr. Sonje Wölkoweje. Tema: Košle
"Nowe košle błyšća so na čole". Tule sadu sym takle jako titl powěsće čitała, prawje zrozumliwa mi wona njebě. K tomu bě tam foto volleyballoweho mustwa w nowych sponsorowanych košlach, sportowcy pak běchu sej je cyle normalnje woblekli – hłowa horjeka won hladaše a na čołach ničo njewšědne njebě. Hódančko so wujasni po přečitanju teksta: Wot sponsora wobdarowani volleyballisća su po wšěm zdaću tež wobdarjeni, steja mjenujcy na čole tabulki swojeje discipliny. Rěčny wobrot "na čole stać/być", z woznamom "najlěpši być" drje wšitcy připosłucharjo znaja. Ale móžemy nětko wobsah powěsće wo wuspěšnych sportowcach z błyšćom nowych košlow takle w nadpismje skoncentrować? Žurnalisća wšak to rady činja, ale tu su jim po mojim měnjenju konje wujěli: titl je desorientowacy. A to předewšěm tohodla, dokelž wuwołuje kombinacija košle jako dźěla drasty a čoła jako dźěla ćěła nimo wole posłowny woznam rěčneho wobrota. Zda so, jako by so košla na čole zaměstniła. A tež słowjeso "so błyšćić" wuwołuje w zwisku z čołom tajki efekt posłowneho rozumjenja – čoło čłowjeka móže so na př. z potom błyšćić. A kak lěpje? Snano "W nowych košlach na čole tabulki" abo "Nowe košle za načolnikow tabulki" – móžnosćow je hišće nimoměry wjele.