Ein Stapel sorbischer Wörterbücher
prawa za wobrazy: MDR/Teresa Stübner

Mjeńšina serbšćiny 19.03.2025 z dr. Janu Šołćinej: Rěčny kućik - terminy so křižuja

22. smažnika 2011, 08:39 hodź.

Terminy so křižuja

“Bohužel je mi přerězanje terminow nadpadnyło” – tak čitach njedawno w zdźělence, a najprjedy raz přemyslowach. Haj, naše žiwjenje je z časami hektiske, dźeń a wjace terminow so nakopi a organizowanje wšědneho dnja so druhdy jako wužadanje wupokaza. Při čitanju woneje sady pak z pomocu přełožka do němčiny wědźach, zo bě wona młoda žona měniła to, štož so němsce jako “Terminüberschneidung” pomjenuje. Za němske słowo “schneiden” ma hornjoserbšćina wjacore wotpowědniki, kotrež wot konteksta wotwisuja. Drjewo abo deski rězamy, papjeru abo płat třihamy, a pomazki abo kołbasu krajemy. W zmysle němskeho “sich überschneiden” prajimy serbsce, zo so terminy křižuja abo tež překřižuja. Druhdy so stanje, zo stej terminaj zarjadowanjow na samsny čas padnyłoj abo zo so terminaj kryjetej. Z pomocu dobreje komunikacije a organizacije pak hodźi so hustodosć tajki problem rozrisać. A tuž přeju Wam, lubi słucharjo, zo sće terminy dźensnišeho dnja derje planowali a so ničo njeprěkuje abo njekřižuje, tak zo móžeće nadawk po nadawku abo tež jedyn termin po druhim woměrje wotdźěłać.

dr. Jana Šołćina